Перевод "PARDON ME" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение PARDON ME (падон ми) :
pˈɑːdən mˌiː

падон ми транскрипция – 30 результатов перевода

I'm guessing you're a virgin.
Pardon me?
To figure drawing, I mean.
Я догадываюсь, что вы девственны.
Простите?
В рисовании, я имею в виду.
Скопировать
-It's not stupid.
-Pardon me?
Forget it.
- Это не глупо.
- Прости?
Забудь.
Скопировать
Let's go!
Pardon me.
We work for Mel Gibson.
Вперёд!
Простите.
Мы работаем на Мела Гибсона.
Скопировать
Here you go.
Pardon me while I have a heart attack.
Last time I was in a fight, I was eight years old.
Вот
Простите, у меня маленький сердечный приступ..
Последний раз я дрался, когда мне было 8 лет
Скопировать
But we're setting up a British Olympics where every event is British.
Like the British 100 metres - "Excuse me, pardon me.
"Excuse me.
Но мы настраиваем Английскую Олимпиаду, где каждое событие будет английским.
Бег на 100 метров по английски - "Извините, простите."
"Извините.
Скопировать
Nothing, sir.Just another leak in that "frakin"' window.
Pardon me, sir.
It's supposed to be a Battlestar, not a museum.
Ничего, сэр. Просто ещё одна протечка в этом "дурацком" окне.
Извените, сэр.
Подрузамеваеться, что это Крейсер, а не музей.
Скопировать
Jed, get the long poles!
Oh, pardon me, milady.
Hey, we need a pole over here.
Джэд,готовь длинные палки!
О,извените меня,миледи.
Эй, нам нужны палки здесь.
Скопировать
There must be some public penance to heal the nation's wounds.
Pardon me, sir, your secretary.
And if he will not apologize?
Публичная расплата поможет нации залечить раны.
Прошу прощения, сэр, ваш секретарь.
А если он не принесет извинения?
Скопировать
Best for your stick.
Pardon me?
- The killer's a surfer.
Лучше для палки нет.
Что, простите?
-Убийца - серфингист.
Скопировать
Excuse me.
Pardon me.
I just want to get through this door, if you don't mind.
Извините.
Простите.
Я просто к дверям хочу пробраться, вы позволите.
Скопировать
Pay later. Irving's burning the ironing.
Pardon me, miss. Oh, we're stuck together.
There you go, Miss Novak.
а то там Ирвин сожжет всё остальное.
мисс... я исправлю.
мисс Новак.
Скопировать
- A decade?
Pardon me.
And in ten years, I go free?
Десятилетие?
Позволите?
- И через десять лет я свободна?
Скопировать
Seriously, Marty, did you really do all the things you say you did?
Pardon me.
Hello.
А если серьезно, Марти, неужели все, что ты рассказал, правда?
Простите.
Привет.
Скопировать
With all of the blasting that's going on, all they want to do is make sure the whole area is safe and secure, that's all.
Well, pardon me there, Your Eminence, but I was under the impression that that mine was closed down because
They have new technology, they also have new equipment.
Эти взрывы нужны для проверки безопасности территории. Вот и все.
Простите, сэр, но у меня такое впечатление что шахту закрыли, потому что там нечего нет.
У них новые технологии. И новое оборудование.
Скопировать
I'll return with you and see to his restraint.
Pardon me, ma'am, visit...
I am sorry for your loss.
Я поеду с вами и все проверю.
Простите, мадам, к вам...
Я сожалею о вашей потере.
Скопировать
Yours too, mister.
Pardon me, miss, but you sure look familiar.
Are you...? Yes, I am.
мистер.
но Bаше лицо мне кажется знакомо.
Вы... я.
Скопировать
My, it certainly was a thrilling experience... as I'm sure you'll all agree... or do you, Mr. Bone?
Pardon me. So sorry.
Have you ever been in Arabia, Mr. Bone?
Это было потрясающее переживание... как, я полагаю, вы все согласитесь... А что Вы скажете, мистер Боун?
Вы бывали...
Бывали ли Вы в Аравии, мистер Боун?
Скопировать
- They both sound exactly alike to me.
- No, pardon me, Elizabeth.
Please, the leopard's cry is entirely different.
- Для меня они оба звучат похоже.
- Нет, извини меня, Элизабет.
Рев леопарда совсем другой.
Скопировать
after the wedding.
Oh, pardon me, Your Highness. I'm terribly sorry.
[Laughs] I, uh, I nearly ran over you.
я заплачу, когда получу приданное, после свадьбы.
О, извините меня, ваша Светлость, я так огорчен.
Я почти наехал на вас.
Скопировать
Oh, Mickey?
Oh, pardon me.
I didn't mean to... [Chuckles]
Микки?
О, простите меня.
Я не хотел...
Скопировать
Thank you.
Oh, pardon me.
[Chuckles] There.
Спасибо.
О, извините.
Вот так.
Скопировать
- Yes, monsieur.
Pardon me for introducing Comrade Iranoff...
- member of the Russian Board of Trade.
- Да, мсье.
Разрешите представить товарища Иранова...
- ...члена российского министерства торговли.
Скопировать
Now which way do we go?
Pardon me!
That way is a very nice way.
Куда же мне идти?
Прости.
Вот хорошая дорога.
Скопировать
I would hate to commit myself without my compass.
- Pardon me, are you an explorer?
- No, I am looking for the Eiffel Tower.
Без компаса могу только предполагать...
- Простите, вы исследователь?
- Нет, просто ищу Эйфелеву башню. Боже мой!
Скопировать
They're scared.
Pardon me, pearl, are you acquainted with Monstro, the whale?
Hold it there.
Испугались.
Прошу прощения, вы не знакомы с чудовищем?
Вот так.
Скопировать
There's the one when I left the camera running on the tripod, remember?
Pardon me, madam. Is there anything I can do for you?
I'm all right, Hilda. Thank you very much.
Посмотри. Это когда я поставил камеру прямо перед нами, помнишь?
Простите меня, мадам, могу я для вас что-нибудь сделать?
Со мной все в порядке, Хильда.
Скопировать
Pure wool, old boy.
- Pardon me, sir. You forgot this.
Here I am, dear, it's Bea.
Не глупи!
Простите, мистер, вы забыли вот это.
Открой, дорогая.
Скопировать
I'm busy. You'll have to see me later.
- Pardon me, sir.
- What is it now?
Зайдите позже.
- Прошу прощения.
- Ну, что ещё?
Скопировать
One night a long time...
Pardon me.
Wait till I fix this thing.
Однажды, давным-давно...
Простите.
Сейчас, подождите.
Скопировать
- Hello?
- Pardon me.
Pardon me.
- Алло?
- Простите.
Простите.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов PARDON ME (падон ми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы PARDON ME для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить падон ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение